ricerca
avanzata

La pratica della traduzione. Dal francese in italiano e dall'italiano in francese. E-book. Formato PDF

Un ebook di  Podeur Josiane  edito da Liguori, 2013

Il volume, attraverso una descrizione articolata della prassi traduttiva messa in atto dai traduttori, cerca di sfatare il cliché secondo cui la traduzione dall'italiano al francese (e viceversa) sarebbe operazione priva di insidie e fornisce una serie di suggerimenti pratici utili a superarle. Il lavoro, aperto da un'introduzione storico-metodologica, si sviluppa in quattro sezioni dedicate rispettivamente alle quattro modalità prevalenti della prassi traduttiva tra le due lingue: la trasposizione, la modulazione, l'adattamento e la trascrizione. In ognuna di esse una fitta serie di esempi tratti da autori letterari, ma anche da testi pubblicitari, da fumetti e così via, individua i procedimenti e le strategie più usate, delineando un quadro di riferimenti essenziali per l'apprendista traduttore. L'appendice di testi "particolari" con traduzione a fronte che conclude il volume ne fa uno strumento utile e maneggevole anche per la didattica.

Informazioni bibliografiche

  • Titolo: La pratica della traduzione. Dal francese in italiano e dall'italiano in francese. E-book. Formato PDF
  • AutorePodeur Josiane
  • Editore: Liguori
  • Data di Pubblicazione: 10 Giugno '13
  • Genere: LINGUISTICA
  • Pagine: 288
  • Formato: PDF
  • Protezione: Adobe DRM
    (richiede Adobe Digital Editions)
  • Stampa: Non permesso
  • Copia-e-incolla: Non permesso
  • Condivisione: Permesso limitato a 6 Dispositivi
  • ISBN-13: 9788820762315