Mirella Agorni eBooks

eBooks di Mirella Agorni Traduzione e interpretazione

EBOOK   9788855131216

La Traduzione: Teorie e Metodologie a Confronto. E-book. Formato EPUB Mirella Agorni   -  Led Edizioni Universitarie, 2023  - 

La traduzione è sempre stata caratterizzata dalla molteplicità e varietà delle metodologie impiegate al fine di raggiungere obiettivi diversificati. Se fino a qualche anno fa si discuteva del carattere essenzialmente interdisciplinare della traduzione, oggi si preferisce definirla una multidisciplina, termine che intende riflettere sia l’autonomia disciplinare del settore, recentemente consolidata, sia la pluralità di approcci e prospettive che lo contraddistinguono. Il volume è interamente dedicato al ramo teorico della traduzione: la selezione corposa di saggi di argomento teorico che hanno segnato il dibattito contemporaneo sulla traduzione è illustrata mediante una panoramica critica che si esprime in modo tematico. In particolare si analizza quella modalità consolidata che è l’elaborazione degli apporti provenienti da settori disciplinari affini alla traduzione, elaborazione che consente alla nuova disciplina di assorbire e far propri i fermenti provenienti da campi svariati quali linguistica, studi culturali e di genere, letteratura, sociologia e filosofia. Il taglio tematico assunto dalla raccolta rappresenta una modalità di sistematizzazione – che si presta ad essere utilizzata anche a fini didattici – di una pluralità che rischia di essere percepita come caotica se non è affiancata da una ricostruzione attenta degli scambi intersettoriali che si realizzano all’interno delle teorie contemporanee. Solo una prospettiva di questo genere è in grado di restituire alla traduzione la sua posizione di estremo rilievo nel quadro delle discipline che studiano l’evoluzione del pensiero umano.

€ 25.99
download immediato
ACQUISTA
EBOOK   9788893351133

Translating for progress. E-book. Formato PDF Mirella Agorni   -  Educatt Università Cattolica, 2016  - 

In the last decade or so translation handbooks have increased their visibilityand today they are featuring prominently in publishers’ catalogues all overthe world. A basic Google search makes available dozens of titles, rangingfrom theoretical or methodological readers1, applied works on practical aspects of translating addressing more or less specialised areas and domains2,language-specific manuals adopting a contrastive approach with a didacticoutlook3, and volumes on professional translator training and translationpractice developed from a vocational perspective4.The present handbook belongs to the third category, although it does notappear to be entirely geared towards a contrastive approach: rather, it seemsto be more informed by a functionalist perspective, which will be discussedshortly. The text has been designed to be used as course book on a one-yeartranslation exam in a postgraduate curriculum offered at the Faculty ofModern Languages at Università Cattolica. Students enrolled in this coursedo not typically have any background knowledge in translation studies, apartfrom having being exposed to translation as a language-learning activity intheir previous academic career.

€ 2.99
download immediato
ACQUISTA