Amerigo Vespucci eBooks
eBooks di Amerigo Vespucci di Formato Pdf
The First Four Voyages of Amerigo Vespucci: Translated From the Rare Original Edition; Florence, 1505-6. E-book. Formato PDF Amerigo Vespucci - Forgotten Books, 2017 -
All now lost. The one usually considered to be an account of his third voyage (but which also contains a short summary of various observations made in his first three voyages), written probably about the end of 1502, was saved from the complete destruction which has been the fate of the others, by being translated into Latin by Jocundus interpres ut latini omnes intelligant. This translator was the celebrated Fra Giovanni del Giocondo, of Verona, then resident in Paris. The original was presumably in bastard-italian, like the Lettera to Soderini, but it cannot have been ever printed, since the Italian or Venetian form of it, which appeared (for the first time) in the Peer! Of 1507, is merely a retranslation from the Latin. The Latin translation and the Italian retranslation were printed several times between 1503 or 1504 and I 521; and were substantially reproduced in the compilations of Grynaus and Ramusio.
Cronache epistolari. Lettere 1476-1508. E-book. Formato PDF Amerigo Vespucci - Firenze University Press, 2013 - Biblioteca Di Storia
Amerigo Vespucci fu, dopo Cristoforo Colombo, il navigatore ed esploratore più importante di tutti i tempi, tanto da meritare la stima non solo dei geografi suoi contemporanei, ma anche quella degli storici come Francesco Guicciardini che, in uno dei capitoli più importanti della sua Storia d'Italia, lo innalzò al rango di protagonista della storia universale. L'originalità di questa raccolta, che riunisce per la prima volta tutte le lettere note del Vespucci, consiste nell'aver considerato (e dimostrato) questo epistolario come una 'cronaca' della vita quotidiana della Toscana e della Firenze rinascimentali, profondamente segnate dall'umanesimo, con il suo gusto, stile di vita, idee, interessi (anche geografici), realizzazioni (i libri a stampa e i suoi opifici tipografici) da cui il Vespucci trasse non poche suggestioni. Una volta trasferitosi prima a Siviglia e poi a Lisbona, Vespucci maturò un'esperienza umana nuova che lo spinse, seguendo i misteri dell'Oceano Atlantico, alla ricerca della 'fama' trasmessagli dall'umanesimo. Il risultato di questa 'chimica intellettuale', una volta superata la 'meraviglia' del Nuovo Mondo scoperto, lo mosse a raccontare la vita quotidiana sulle caravelle spagnole e portoghesi, e a descrivere con passione etnologica le nuove terre e i loro abitanti in un momento unico ed irripetibile nella storia dell'umanità.