Sandra Ansaldi eBooks

eBooks di Sandra Ansaldi di Formato Pdf

EBOOK   9791220226264

Foglie di cieloVenticinque haiku illustrati. E-book. Formato PDF Sandra Ansaldi   -  Hsl Edizioni, 2020  - 

L’haiku è un componimento lirico della tradizione giapponese: nell’essenzialità dei suoi tre versi ferma un attimo, racconta l’emozione di ciò che accade qui e ora. Strutturalmente è una strofa di diciassette sillabe (in realtà, suoni, nella lingua giapponese) distribuite su tre versi, di cinque, sette, e cinque sillabe ciascuno. Nell’adattamento dell’haiku alla lingua italiana, Sandra Ansaldi ha scelto di uniformarsi alle regole della metrica classica applicando lo schema 5-7-5 della terzina haiku non alle sillabe grammaticali, ma alle sillabe metriche. I suoi haiku, pertanto, sono terzine di un quinario, un settenario e un ulteriore quinario che risuonano della musicalità della lingua poetica dei nostri classici. In questo amalgama di lingua italiana e cultura orientale, i temi di questa piccola raccolta restano quelli della tradizione lirica giapponese: lo spazio e il tempo che diventano consapevolezza del momento e delle emozioni, il volgere delle stagioni, lo scorrere delle ore durante il giorno; né mancano gli stati dell’animo che pure appartengono alla poetica dell’haiku: l’inatteso che sorprende, la meraviglia, la delicatezza di certi affetti, la leggerezza dei sentimenti. Il lettore più attento noterà come i disegni sognanti di Giuseppe P.A. Imbrici riempiono il silenzio tra due haiku successivi mentre, in un voltar di pagina, si spegne l’eco del precedente.

€ 2.99
download immediato
ACQUISTA
EBOOK   9791220226295

Feuilles de cielVingt-cinq haïku illustrés. E-book. Formato PDF Sandra Ansaldi   -  Hsl Edizioni, 2020  - 

Le haïku est une composition lyrique de la tradition japonaise: dans l'essentialité de ses trois vers, il arrête l'instant, il raconte l'émotion de ce qui se passe ici et maintenant. Structurellement, c'est un couplet de dix-sept syllabes (des sons, en langue japonaise) réparties sur trois vers, de cinq, sept et cinq syllabes respectivement. En adaptant le haïku à la langue italienne, Sandra Ansaldi a choisi de se conformer aux règles de la métrique classique en appliquant le schéma 5-7-5 du triplet haïku non pas aux syllabes grammaticales, mais aux syllabes métriques. Ses haïkus sont donc des triplets d'un quinaire, d'un septénaire et d'un autre quinaire qui résonnent avec la musicalité du langage poétique des classiques italiens que l'on a essayé de préserver dans cette traduction. Dans cet amalgame de langue italienne et de culture orientale, les thèmes de ce petit recueil restent ceux de la tradition lyrique japonaise: l'espace et le temps qui deviennent conscience de l'instant et des émotions, le cycle des saisons, l'écoulement des heures dans la journée; sans oublier les états d'esprit, qui appartiennent eux aussi à la poétique du haïku: l'inattendu qui surprend, l'émerveillement, la délicatesse de certaines affections, la légèreté des sentiments. Le lecteur plus attentif remarquera comment les dessins rêveurs de Giuseppe P.A. Imbrici comblent le silence entre deux haïkus successifs alors que, dans un tour de page, l'écho du précédent s'éteint.

€ 2.99
download immediato
ACQUISTA