Publisher S11838 eBooks

eBooks editi da Publisher S11838 di Formato Mobipocket Storia: dalla preistoria al presente

EBOOK   9786050439472

Isle of Wight. E-book. Formato Mobipocket A. R. Hope Moncrieff   -  Publisher S11838, 2016  - 

The Island, as its people are in the way of styling it, while not going so far as to deny existence to the adjacent islands of Great Britain and Ireland—the Wight, as it is sometimes called by old writers—has for the first fact in its history that it was not always an island.

€ 1.99
download immediato
ACQUISTA
EBOOK   9788892566699

The campaign in russian Poland. E-book. Formato Mobipocket Percy Cross Standing   -  Publisher S11838, 2016  - 

The capture of the important town of Lemberg, the capital of Galicia, by the forces of the Tsar during the first week of September may be said to have marked an epoch in the operations of the gigantic armies contending for the mastery in what had come to be popularly known as the Eastern Theatre of operations in the world-war. It was a very solid advantage, and one which gained for the Russian Army a substantial foothold upon Austrian territory. The struggle of the nations had endured for some weeks, and the victory of Lemberg was all the more welcome and popular because it happened at a time when our Russian Allies needed a really heartening and enlivening success.

€ 1.99
download immediato
ACQUISTA
EBOOK   9786050330014

The anabasis of Alexander. E-book. Formato Mobipocket Arrian Of Nicomedia   -  Publisher S11838, 2014  - 

WHEN I began this Translation, more than two years ago, I had no intention of publishing it; but as the work progressed, it occurred to me that Arrian is an Author deserving of more attention from the English-speaking races than he has yet received. No edition of his works has, so far as I am aware, ever appeared in England, though on the Continent many have been published. In the following Translation I have tried to give as literal a rendering of the Greek text as I could without transgressing the idioms of our own language. My theory of the duty of a Translator is, to give the ipsissima verba of his Author as nearly as possible, and not put into his mouth words which he never used, under the mistaken notion of improving his diction or his way of stating his case. It is a comparatively easy thing to give a paraphrase of a foreign work, presenting the general drift of the original; but no one, unless he has himself tried it, can understand the difficulty of translating a classical Author correctly without omission or mutilation.

€ 4.99
download immediato
ACQUISTA