Libri sulla letteratura tedesca

Manuali, storie e antologie della letteratura tedesca

I libri di letteratura tedesca ricostruiscono la vicenda letteraria dei paesi di lingua tedesca, dalla poesia epica medievale fino agli autori contemporanei. Il catalogo raccoglie manuali di storia letteraria che collocano opere e movimenti nel contesto politico e sociale della Germania, dalla nascita dello stato nazionale all'età moderna, insieme ad antologie e studi critici. Trovi testi universitari organizzati per secoli e correnti, monografie sui grandi autori del classicismo, del romanticismo e del Novecento, e saggi che affrontano la lingua tedesca nella sua evoluzione. Alcuni volumi propongono percorsi di lettura tra i capolavori da conoscere. Materiali indicati per studenti di germanistica, docenti e appassionati di cultura tedesca.

Prossime uscite su LETTERATURA TEDESCA

Libri previsti in uscita su Unilibro.it:

  • 9788882817497 Mio caro vicino. Corrispondenza
  • 9788855296861 Schibboleth. Per Paul Celan
Le traduzioni di narrativa tedesca durante il fascismo libro
-5%
LIBRO   9788843065622

Le traduzioni di narrativa tedesca durante il fascismo Barrale Natascia   -  Carocci, 2012  -  Lingue E Letterature Carocci

Tra la fine degli anni Venti e la prima metà degli anni Trenta del secolo scorso il campo letterario italiano apre i propri confini alla narrativa straniera del tempo. Tra i volumi che si impongono all'attenzione dei lettori si distingue la presenza massiccia della prosa contemporanea tedesca, che giunge sugli scaffali delle librerie italiane incontrando il favore del grande pubblico. Dietro le quinte della vita editoriale sotto il regime fascista, le vicende di scoperta e di proposta, di censura, di autocensura o di autorizzazione delle traduzioni dalla narrativa tedesca descrivono un interessante - e a volte sorprendente - itinerario delle forme e dei modi in cui innumerevoli romanzi stranieri furono recepiti dai lettori italiani tra accuse di esterofilia e incipienti imposizioni di autarchia culturale. Oltre a delineare così un capitolo decisivo della storia dell'editoria italiana durante il fascismo come parte del più generale rapporto tra intellettuali e potere, l'autrice analizza una campionatura di traduzioni rappresentative dei generi letterari di maggior successo del tempo - romanzo al femminile, romanzo di guerra e romanzo di ambientazione metropolitana - offrendo anche un contributo filologico-testuale al dibattito traduttologico in corso. Spostando lo sguardo sui testi, tramite l'affiancamento di tre opere (di Vicki Baum, Arnold Zweig e Hans Fallada) con le rispettive traduzioni italiane, l'analisi comparativa sottopone a verifica i criteri di traduzione.

€ 30.00 € 28.50