Libri sulla traduzione

Manuali universitari e testi di teoria e tecnica della traduzione

libri sulla traduzione coprono un campo vasto: dalla traduttologia teorica alle tecniche di traduzione specializzata, dalla storia della traduzione alle strategie di resa culturale. Il catalogo Unilibro raccoglie manuali universitari, la classica Teoria e storia della traduzione di Georges Mounin (Einaudi), testi di Diadori e Carusi sulle strategie traduttive e volumi interdisciplinari di traduzione letteraria, tecnica e audiovisiva. Adatti a studenti di lingue e mediazione linguistica, traduttori professionisti e ricercatori. Ordina online su Unilibro.
LIBRO   9788854866294

Esperienze di traduzione letteraria. Vol. 3: La tela di Penelope Genovese M. (Cur.)   -  Aracne, 2013  - 

Sono molte le scrittrici che hanno offerto una propria personale visione, il proprio punto di vista e le proprie riflessioni sui rapporti tra le donne e la scrittura. Tenendo conto delle numerose differenze esistenti tra uomini e donne, si potrebbero dare diverse risposte a chi si chiede quale siano le differenze tra scrittura femminile e scrittura maschile. La scrittura costringe a esplorare se stessi, la propria interiorità, la propria posizione nel mondo e il rapporto che intratteniamo con gli altri. La scrittura è permeata dei nostri pensieri, delle nostre riflessioni e si trasforma con noi. E questa è forse una della caratteristiche principali della scrittura femminile, quella di essere sempre presente con tutta se stessa, con il corpo e con la mente. Con la nostra iniziativa intendiamo offrire, pertanto, un vasto ventaglio di esperienze letterarie che illustrano il modo in cui il discorso femminile si è sviluppato, includendo testi di vario genere e di differente provenienza culturale e geografica.

€ 17.00
LIBRO   9788854860803

Esperienze di traduzione letteraria. Vol. 2 Genovese M. (Cur.)   -  Aracne, 2013  - 

Ogni traduttore grazie al suo approccio critico e interpretativo del testo di partenza riesce a metterne in luce le peculiarità semantiche, lessicali e grammaticali in esso contenute. È per questa ragione che in questa raccolta che si presenta ancora una volta come un laboratorio in cui verificare le diverse scelte operate nelle fasi di "riscrittura" di Opere adeguatamente selezionate - si è deciso di riproporre talvolta lo stesso testo per evidenziare le strategie interpretative messe in atto, legate inevitabilmente alla sensibilità di chi ha operato. Se la scelta è caduta su di un racconto piuttosto che su di un altro è perché questo ci è sembrato prestarsi meglio a un'analisi comparata. Poiché la traduzione resta senza dubbio una sfida ricca di insidie, che richiede impegno costante.

€ 38.00
LIBRO   9788854843738

Esperienze di traduzione letteraria. Vol. 1 Genovese M. (Cur.)   -  Aracne, 2011  - 

Esperienze di traduzione letteraria. Vol. 1 - Aracne

€ 19.00