Libri di Cur Lipizer Rodolfo Quali

Bibliografia di Cur Lipizer Rodolfo Quali: tutti i libri in vendita online editi da Sillabe Musica: stili e generi

LIBRO   9788833401003

Orazion a la Madona de Mon Sant. Trascrizione per coro virile, orchestra d'archi e campane-Transcription for male choir, string orchestra and bells. Ediz. bilingue Lipizer Rodolfo  Lasciac Antonio  Quali F. (Cur.)   -  Sillabe, 2019

Orazion a la Madona de Mon Sant. Trascrizione per coro virile, orchestra d'archi e campane-Transcription for male choir, string orchestra and bells. Ediz. bilingue - Sillabe

€ 12.50
LIBRO   9788833402147

Warum sind denn die Rosen so blaß. Per canto e orchestra d'archi-For voice and string orchestra. Ediz. bilingue Lipizer Rodolfo  Quali F. (Cur.)   -  Sillabe, 2020

Con la pubblicazione dell'Intermezzo lirico Warum sind denn die Rosen so blaß?, composto da Lipizer nel 1920 in prima stesura per voce e pianoforte e trascritto nel 1941 per voce e orchestra d'archi, si evidenzia il rapporto di reciproca stima intercorso fra Rodolfo Lipizer e un "goriziano" d'adozione, il celebre traduttore e germanista Ervino Pocar (1892-1981). Proprio a lui il Maestro chiese di tradurre in italiano il testo tedesco del Lied XXIII tratto dal "Buch der Lieder" del poeta Heinrich Heine, al fine di potersene avvalere nella propria trascrizione per canto e orchestra d'archi. "Warum sind denn die Rosen so blaß, / O sprich, mein Lieb, warum? / Warum sind denn im grünen Gras / Die blauen Veilchen so stumm? Perché sono sì scialbe le rose, / oh dimmi amor, perché? / Perché mai fra l'erbe odorose / le viole taccion, perché?" Nell'Intermezzo lirico colpisce la sapiente traduzione del testo tedesco di Heine di Ervino Pocar, la quale si inserisce nella naturale metrica musicale e magistrale costruzione armonica e melodica di Lipizer che crea momenti di grande intensità emotiva.

€ 11.50
LIBRO   9788833402130

Warum sind denn die Rosen so blaß. Trascrizione per canto e pianoforte. Ediz. italiana e inglese Lipizer Rodolfo  Quali F. (Cur.)   -  Sillabe, 2020

Con la pubblicazione dell'Intermezzo lirico Warum sind denn die Rosen so blaß?, composto da Lipizer nel 1920 in prima stesura per voce e pianoforte e trascritto nel 1941 per voce e orchestra d'archi, si evidenzia il rapporto di reciproca stima intercorso fra Rodolfo Lipizer e un "goriziano" d'adozione, il celebre traduttore e germanista Ervino Pocar (1892-1981). Proprio a lui il Maestro chiese di tradurre in italiano il testo tedesco del Lied XXIII tratto dal "Buch der Lieder" del poeta Heinrich Heine, al fine di potersene avvalere nella propria trascrizione per canto e orchestra d'archi. Warum sind denn die Rosen so blaß, / O sprich, mein Lieb, warum? / Warum sind denn im grünen Gras / Die blauen Veilchen so stumm? Perché sono sì scialbe le rose, / oh dimmi amor, perché? / Perché mai fra l'erbe odorose / le viole taccion, perché? Nell'Intermezzo lirico colpisce la sapiente traduzione del testo tedesco di Heine di Ervino Pocar, la quale si inserisce nella naturale metrica musicale e magistrale costruzione armonica e melodica di Lipizer che, restando in un ambito tonale, crea momenti di grande intensità emotiva.

€ 10.00