Interlinguistica Libri
Libri pubblicati nella collana Interlinguistica LETTERATURA E STUDI LETTERARI
Antologia della poesia esperanto. Poesie originali esperanto con traduzione italiana Minnaja Carlo Rossi Nicolino - Athenaeum Edizioni Universitarie, 2022 - Interlinguistica
La lingua internazionale esperanto ha oltre 130 anni di storia; si è affermata lungo cinque generazioni e conta adesso oltre due milioni di parlanti, sparsi in tutto il mondo. Ovviamente tale comunità, ancorché limitata nel numero e non avente un nucleo territoriale identificabile geograficamente, ha prodotto letteratura, sia originale che tradotta. Se pure ancora adesso sono in maggior numero le opere in esperanto tradotte da altre lingue, tuttavia anche la letteratura originale ha raggiunto quantità non trascurabili, valutabili in decine di migliaia di opere. Una raccolta di alcune poesie è contenuta nell'opera bilingue italiano-esperanto di D. Astori, Due passi in Esperantujo - Promenadeto tra Esperantujo (ed. Athenaeum, Parma 2018), dove appunto "Esperantujo" è la comunità esperantista vista come gruppo di persone distribuito in tutto il mondo e legato dalla medesima lingua. Questa antologia, nata da una prima idea di Giulio Cappa, è un'opportunità per far conoscere al pubblico italiano i valori della poesia esperanto.
Petru Iliesu e la sua Romania a 30 anni dalla rivoluzione. Quattro momenti Petru Iliesu - Athenaeum Edizioni Universitarie, 2019 - Interlinguistica
Nato il 12 settembre 1951 a Timisoara, figlio di una colta famiglia di tradizione, Petru Iliesu è annoverato fra le voci poetiche più significative della Romania contemporanea. La storia della sua vita, di cui la produzione è il riflesso, mostra distintamente una salda concezione della cultura anche, e soprattutto come impegno sociale e responsabilità politica, nutriti di quel "destin protestatar" che lo ha portato - per il suo impegno civile e democratico - all'arresto, nel 1982, durante il periodo di Ceausescu, per "activitate subversiva", e ancora il 21 dicembre 1989, a ridosso della caduta del dittatore, per essere stato uno fra "cei mai periculosi instigatori ai revolutiei din 89". In questo volume si presentano, in originale e traduzione, 4 suoi poemetti anche con l'occasione di meglio conoscere la Romania, che ricorda quest'anno il trentennale della rivoluzione.
Specchi dell'Altro nell'opera di Vittorio Bodini. Il carteggio femminile e le traduzioni Tomassini Valentina - Edizioni Ets, 2025 - Interlinguistica
Il volume mette in evidenza come l'alterità - intesa sia come dialogo attraverso il carteggio con tre intellettuali del suo tempo sia come confronto con i testi delle traduzioni - costituisca il vero motore della produzione letteraria dell'ispanista, traduttore e poeta Vittorio Bodini (1914-1970). Il lavoro si compone di tre capitoli: una contestualizzazione dell'autore; una sezione dedicata alle lettere inedite scambiate con Giulia Massari, Isobel Gerson e Natalia Ginzburg e un'ultima parte sulle traduzioni di poesia, prosa e teatro. Tra i risultati più interessanti emerge come Bodini orienti la sua creatività proiettando la propria immagine sugli specchi dell'Altro, al punto da permettere di guardare alla sua traiettoria da una nuova prospettiva, capace di rivelare la straordinaria modernità della sua opera.