Scaffale Del Nuovo Millennio Libri
Libri pubblicati nella collana Scaffale Del Nuovo Millennio Linguistica comparata e storica
Poikila. Variazioni sul tema Berardi E. (Cur.) Lisi F. (Cur.) Micalella D. (Cur.) - Bonanno, 2010 - Scaffale Del Nuovo Millennio
Poikilos e poikilia, insieme ad altri termini appartenenti alla stessa famiglia lessicale, esprimono la varietà, la molteplicità, la bellezza, ma anche - con valore negativo - la complessità, la sregolatezza, l'ambiguità, l'astuzia. Associati alla sfera del piacere, della meraviglia, del fascino (anche erotico), o della magia, vengono contrapposti, più o meno esplicitamente, alle nozioni di unità, uniformità, linearità, semplicità, precisione, armonia e perfino di ordine e di verità. Alla ricchezza dello spettro semantico corrisponde l'alto numero degli ambiti in cui la nozione di poikilia viene impiegata: filosofia, poetica, musica, scenografia, retorica, critica letteraria, pensiero politico, medicina, architettura, cosmologia. Mancava finora una ricerca mirante a fornire un significativo quadro d'insieme di tale importante categoria e della funzione da essa esercitata nel pensiero e nell'immaginario greco, nonché della sua presenza nel dibattito culturale.
Dialettismi italiani nei lessici bilingui Ferrara Vincenzo - Bonanno, 2013 - Scaffale Del Nuovo Millennio
I dialettismi, dopo decenni di ostracismo, sono stati dapprima, ma con molte cautele, registrati nei monolingui italiani e quindi nei bilingui. Ma quali voci hanno ottenuto l'imprimatur, un tempo difficilmente ottenibile, dei lessicografi? Quali i modus operandi utilizzati per tradurle in lingue straniere, e soprattutto per rispettare i rispettivi cotesti e contesti? Quali opere lessicografiche bilingui ne hanno accolto in maggior numero? Quali i marcatori più appropriati? Senza certo poter risolvere del tutto ognuna di tali questioni, questo studio vuole essere uno strumento di approfondita analisi di quei dialettismi ignorati tout court, o trascurati per microstruttura e per scelta delle marche d'uso, o ancora tradotti in maniera discutibile.