Studi Superiori Libri
Libri pubblicati nella collana Studi Superiori Grammatica e vocabolario
Prossime uscite della collana Studi Superiori
Libri previsti in uscita su Unilibro.it:
- 9788843084814 Metodi quantitativi della ricerca sociale
- 9788843070190 Paleantropologia. Un'introduzione
- 9788843055258 Lineamenti di contabilità economica nazionale
- 9788829037865 L'America Latina contemporanea
- 9788829037490 Macroeconomia
- 9788829037483 Handbook of technical and scie
- 9788829037476 Introduzione all'ebraico bibli
- 9788829037469 Ricerca empirica in psicoterapia
- 9788829037452 Questioni filosofiche contemporanee
- 9788829037445 Le donne nell'Antica Grecia
Grammatica dell'italiano L2 Duso Elena Maria - Carocci, 2019 - Studi Superiori
Questa grammatica della lingua italiana, focalizzata sulla lingua d'uso con accenni alle varietà colloquiali e regionali, è destinata agli studenti stranieri adulti che frequentano le università italiane - o le scuole superiori - e che vogliono imparare un buon italiano parlato e scritto, adatto anche al contesto accademico. Il libro, pensato come strumento integrativo per i corsi di italiano L2 o per lo studio autonomo, è composto da schede sulle diverse forme linguistiche, poste in progressione di difficoltà seguendo la suddivisione in livelli del Quadro comune europeo (Ai -C2). Ogni scheda utilizza un italiano adatto al livello in cui è proposta, parte da esempi d'uso, presenta una forma e ne stimola la pratica attraverso esercizi di difficoltà crescente che riproducono situazioni reali, come dialoghi tra nativi, inserendo anche elementi culturali: ricette di cucina, tradizioni locali, recensioni di libri e di film. Completano il volume le soluzioni degli esercizi, un glossario e un indice analitico.
Manuale della certificazione dell'italiano L2 Machetti S. (Cur.) Vedovelli M. (Cur.) - Carocci, 2024 - Studi Superiori
Da oltre trent'anni, le certificazioni di italiano L2 svolgono un ruolo decisivo nei processi e nelle politiche di diffusione della lingua e cultura italiana fra gli stranieri, in Italia e nel mondo. La ricerca scientifica che ne rappresenta il fondamento ha permesso di definire, validare, rinnovare i modelli teorici di riferimento e le pratiche operative alla base della progettazione di strumenti adeguati alla definizione e descrizione dei livelli di competenza, anche collegati alle proposte del Common European Framework of Reference for Languages del Consiglio d'Europa. Nel volume, nato dalla ricerca e dall'esperienza sviluppata nel settore dalla CILS - Certificazione di italiano come lingua straniera - dell'Università per Stranieri di Siena, studentesse e studenti dei percorsi universitari di ambito linguistico e dei percorsi che preparano alla professione di insegnante, docenti, valutatori, progettisti di curricoli di apprendimento e insegnamento, autrici e autori di materiali didattici possono trovare una guida aggiornata e approfondita per i temi della valutazione certificatoria, anche legati al contesto formativo della lingua e cultura italiana.
Sintassi del verbo tedesco. La prospettiva contrastiva Bianco Maria Teresa Mollica Fabio - Carocci, 2024 - Studi Superiori
Il volume introduce le studentesse e gli studenti di Lingua e Linguistica tedesca alla riflessione sui principali aspetti della sintassi del verbo tedesco, attraverso una comparazione analitica con le strutture equivalenti dell'italiano e soprattutto con un ricco apparato di esempi nelle due lingue. La base di partenza del libro è la grammatica valenziale, in particolare nella versione del linguista Ulrich Engel. I principali assunti teorici di questo modello, come i concetti di sintagma e costituente di frase, vengono illustrati concretamente, entrando nel vivo delle realizzazioni del tedesco e anche dell'italiano, proponendo soluzioni spesso trascurate dalla tradizione grammaticale. Viene proposta un'utile classificazione dei complementi (attanti) e dei circostanziali per entrambe le lingue, inclusa un'inedita rappresentazione delle frasi subordinate. La comprensione profonda di una lingua "straniera" non può fare a meno della riflessione contrastiva con la lingua materna di chi la vuole apprendere, per riconoscere appieno analogie e differenze a livello interlinguistico.