Libri sulla traduzione
Manuali universitari e testi di teoria e tecnica della traduzione
Remediating imagination. Literatures and cultures in English from the Renaissance to the Postcolonial Angeletti G. (Cur.) Buonanno G. (Cur.) Saglia D. (Cur.) - Carocci, 2016 - Lingue E Letterature Carocci
Il volume indaga la nozione di remediation, che rappresenta l'idea generale di trasformazione e riformulazione caratteristica negli studi di traduzione linguistica.
Manuale di traduzione. Teorie e figure professionali Arduini Stefano Stecconi Ubaldo - Carocci, 2007 - Università
"Interpres", una delle parole utilizzate nella latinità per designare un traduttore, ha origine incerta: può provenire da "inter partes" oppure da "inter pretium". Nel primo caso si pensa alla possibilità di un dialogo; nel secondo a una transazione commerciale. Questo manuale non intende scegliere fra le alternative, anzi, presuppone che i due termini siano complementari. La traduzione è infatti vista come un'attività che consente di trovare un terreno di intesa o magari di scontro fra gruppi e individui. La traduzione è poi letta come mestiere e attività economica e il volume offre indicazioni pratiche per preparare i lettori all'incontro con la professione.