Cleup Libri
Libri editi da Cleup con argomento Critica Letteraria
Prossime uscite su CRITICA LETTERARIA
Libri previsti in uscita su Unilibro.it:
- 9791280766229 Menabò. Quadrimestrale internazionale di cultura poetica e letteraria (2022). Vol. 11
- 9788863330137 Come fare l'analisi di un testo letterario
Profanazioni Barone C. (Cur.) Puccio F. (Cur.) - Cleup, 2018 - Ithaca
Nell'accezione comune "profanare" significa "violare ciò che è sacro", e "profano" (dal latino pro davanti e fanum luogo sacro) è propriamente ciò che sta davanti al sacro recinto, quindi ciò che non è consacrato o non è più sacro (sacer). Nel compiere una profanazione si può agire colpevolmente violando persone o cose, luoghi o dottrine, con l'infrangere regole e ritualità, il macchiarsi di atti proibiti, il rivelare misteri religiosi, il dileggiare dottrine. Ma esiste anche una diversa interpretazione del lemma, che ne mette in risalto la capacità di disattivare i dispositivi del potere, restituendo all'uso comune gli spazi che esso aveva confiscato. È questo il campo semantico entro il quale si sono articolate le analisi dei relatori.
Tre sonetti fra Morato e Magagnò. Giacomo Morello e Giovan Battista Maganza Paccagnella Ivano - Cleup, 2011 - Scienze Filologico Letterarie
Tre sonetti fra Morato e Magagnò. Giacomo Morello e Giovan Battista Maganza - CLEUP
L'amore oscuro. Lettura e traduzione dei «Sonetos» di Federico García Lorca. Ediz. multilingue Fava Francesco García Lorca Federico - Cleup, 2019 - Sghiribizzi. Biblioteca D'ispanistica
Questo volume propone una lettura dei "Sonetos del amor oscuro" di Federico García Lorca articolata in due parti: un saggio critico e una versione italiana delle liriche. Il libro è stato pensato come una sorta di dittico, un duplice assedio ermeneutico a un medesimo testo. Il saggio indaga i sonetti alla luce della relazione dialettica, fondativa in Lorca, tra i poli dell'eros e della forma. Tra pulsionalità scardinante del cuerpo e istanza costrittiva della norma (insieme amorosa e poetica), l'amor oscuro si configura allora come dark side di un canzoniere, reinterpretazione in chiave oscura della partitura erotica offerta dalla tradizione lirica. La traduzione ha inteso ri-creare in italiano tale sintesi espressiva tra un codice iconico privato e figure, cadenze, stilemi di ascendenza petrarchista, e al contempo preservare l'accento intimo custodito e disvelato negli undici sonetti.