- Libreria
- >
- Libri
- >
- Letteratura
- >
- Letteratura, storia e critica: letteratura dal 1800 al 1900
- >
- Domesticating Ibsen for Italy. Enrico and Icilio Polese's Ibsen Campaign
Domesticating Ibsen for Italy. Enrico and Icilio Polese's Ibsen Campaign - 9788874702800
di Giuliano D'Amico edito da Edizioni di Pagina, 2013
Informazioni bibliografiche del Libro
- Titolo del Libro: Domesticating Ibsen for Italy. Enrico and Icilio Polese's Ibsen Campaign
- Autore: Giuliano D'Amico
- Editore: Edizioni di Pagina
- Collana: Biblioteca dello spettacolo nordico
- Data di Pubblicazione: 2013
- Genere: letterature straniere: critica
- Argomento : Ibsen, Henrik
- ISBN-10: 8874702809
- ISBN-13: 9788874702800
Domesticating Ibsen for Italy. Enrico and Icilio Polese's Ibsen Campaign: Perché gli amanti del teatro italiani non smettono di ridere quando i personaggi di Henrik Ibsen parlano dell'"anatra selvatica"? Perché "Ghosts" (Fantasmi?) divenne il più grande successo di Ibsen sul palcoscenico italiano, differentemente da come veniva recepito altrove in Europa? Che tipo di sfide i traduttori e mediatori di Ibsen affrontano in Italia e come ha reagito il pubblico locale a questo nuovo dramma proveniente dal Nord? "Addomesticare Ibsen per l'Italia" affronta queste questioni e indaga le trasformazioni radicali che hanno subito i testi di Ibsen quando furono introdotti in Italia. "Addomesticare Ibsen per l'Italia" si concentra sulla "campagna di Ibsen" condotta tra il 1891 e il 1894 dagli agenti teatrali Enrico e Icilio Polese, che hanno tradotto e introdotto otto opere teatrali di Ibsen sul palcoscenico italiano. Sulla base di approfondite ricerche d'archivio e analisi testuale delle traduzioni, questo libro documenta come il Polese abbia contribuito alla canonizzazione di Ibsen modellando e commercializzando un nuovo Ibsen "italiano".
Because Italian theatre lovers won't stop laughing when Henrik Ibsen's characters talk about "wild duck"? Because "Ghosts" (ghosts?) became the biggest success of Ibsen on stage Italian, unlike as was being implemented elsewhere in Europe? What kind of challenges translators and mediators of Ibsen face off in Italy and how did the local audience to this new drama from the North? "Taming Ibsen for Italy" tackles these questions and explores the radical transformations that have undergone the texts by Ibsen when they were introduced in Italy.
"Taming Ibsen for Italy" focuses on Ibsen's "campaign" conducted between 1891 and 1894 theatrical agents Enrico and Icilio Polese, who translated and introduced eight plays by Ibsen on stage Italian. Based on extensive archival research and textual analysis of translations, this book documents how the Parker contributed canonization of Ibsen shaping and commercializing a new Ibsen "Italian".
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Domesticating Ibsen for Italy. Enrico and Icilio Polese's Ibsen Campaign"
-5%
Giovanni Verga. Saggi (1976-2018)
libro di Luperini Romano
edizioni Carocci collana Frecce
-5%
Manuale di letteratura italiana contemporanea
libro di Casadei Alberto
Santagata Marco
edizioni Laterza collana Manuali di base
-5%
Il corpo di Jane Austen. Incarnazioni letterarie e filmiche tra desiderio e repressione
libro di Grandi Roberta
edizioni editpress collana Studi
-5%
Alexandre Dumas. Alla lente della caricatura nella Napoli unitaria
libro di Patierno Alvio
Fichera Francesca
Cirillo Angela
edizioni Colonnese collana Varia
Con Pinocchio un viaggio fantastico
libro di Della Penna Anna Maria
edizioni Levante
Il pazzo di Bonito. Il giornale di Cassitto e Ciani. Un pezzo di Napoli del 1866 (giornale bisbetico umoristico politico di Luigi Cassitto e Odoardo Ciani)
libro di Capozzi Gianna
edizioni ABE
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Domesticating Ibsen for Italy. Enrico and Icilio Polese's Ibsen Campaign"