Libri sulla traduzione

Manuali universitari e testi di teoria e tecnica della traduzione

libri sulla traduzione coprono un campo vasto: dalla traduttologia teorica alle tecniche di traduzione specializzata, dalla storia della traduzione alle strategie di resa culturale. Il catalogo Unilibro raccoglie manuali universitari, la classica Teoria e storia della traduzione di Georges Mounin (Einaudi), testi di Diadori e Carusi sulle strategie traduttive e volumi interdisciplinari di traduzione letteraria, tecnica e audiovisiva. Adatti a studenti di lingue e mediazione linguistica, traduttori professionisti e ricercatori. Ordina online su Unilibro.
LIBRO   9788879941518

La lingua ludica di Desnos, Frédéric Dard e Asterix. Ediz. critica Velez Antonino   -  Herbita, 2019  - 

Il volume è composto da tre saggi dedicati rispettivamente al poeta Robert Desnos, al giallista Frédéric Dard, in arte Sanantonio e al fumetto Asterix. Il comune denominatore dei tre lunghi articoli sono i giochi di parole analizzati in tutte le loro sfaccettature e sfumature e osservati in una prospettiva traduttologia. Di Desnos si prende in considerazione la sua raccolta di aforismi Rose Sélavy. Di Dard si analizzano tanto i suoi neologismi argotici quanto i giochi di parole contenuti nei suoi romanzi con uno sguardo particolare a uno dei suoi romanzi tradotti in italiano dal suo maggiore traduttore Bruno Just Lazzari. Per Asterix si fa riferimento a tutti gli albi tradotti in Italia con i vari traduttori a partire dal primo, Marcello Marchesi.

€ 16.50 € 21.50
non acquistabile
DETTAGLI
LIBRO   9788879941440

Bernard Simeone. Traducteur de Luzi, Caproni et Sereni en France Velez Antonino   -  Herbita, 2011  -  Studi Francesi

Bernard Simeone. Traducteur de Luzi, Caproni et Sereni en France - Herbita

€ 16.50 € 21.50
non acquistabile
DETTAGLI
LIBRO   9788899934316

Le parole delll'interprete. Pratiche di mediazione culturale. Nuova ediz. Velez Antonino   -  Palermo University Press, 2017  - 

Antonino Velez mette in luce in modo critico le problematiche inerenti all'attività di mediazione degli interpreti. Non solo la loro selezione ma anche, e soprattutto, il loro riconoscimento all'interno del ruolo sociale che svolgono. Dal fixer che rischia la vita, sottoposto a ricatti continui nel corso di una guerra, al community intepreter che tenta di collegare due «universi» di pensiero, di fedi, di valori differenti. Il volume di Velez fa degli utili richiami, recensisce i problemi ricorrenti per aiutare a promuovere un mestiere divenuto essenziale in un mondo globalizzato in cui i movimenti migratori non si arresteranno tanto presto.

€ 20.00