Olschki Libri

Libri editi da Olschki con argomento Letteratura Spagnola

La Comedia Nueva e le scene italiane nel Seicento. Trame, drammaturgie, contesti a confronto libro
-5%
LIBRO   9788822264756

La Comedia Nueva e le scene italiane nel Seicento. Trame, drammaturgie, contesti a confronto Antonucci F. (Cur.)  Tedesco A. (Cur.)   -  Olschki, 2016  -  Biblioteca Dell'«Archivum Romanicum»

Il volume, al quale partecipano ispanisti, musicologi, italianisti e storici del teatro, esplora i rapporti fra teatro spagnolo e teatro italiano nel Seicento, facendo il punto degli studi in materia da una prospettiva multidisciplinare e proponendo nuove prospettive di ricerca che arricchiscono la nostra conoscenza della circolazione della Comedia nueva in Europa, e allo stesso tempo illuminano un periodo interessante della storia del teatro italiano, a torto misconosciuto.

€ 40.00 € 38.00
LIBRO   9788822257260

Traduzioni sparse di poesia ispanica. Testo spagnolo a fronte Macrì Oreste  Savoca M. (Cur.)   -  Olschki, 2007  -  Polinnia

Il volume raccoglie (con testo a fronte) 187 traduzioni poetiche di Oreste Macrì dalla lingua spagnola pubblicate su periodici tra il 1939 e il 1975, e che coprono un periodo letterario che dal Rinascimento arriva alla contemporaneità. L'introduzione ricostruisce il profilo dei poeti tradotti mettendo a fuoco gli scritti critici di Macrì, e delineando la complessa tematica dei suoi studi su autori spesso fondamentali nella formazione di una sua idea alta della letteratura europea.

€ 52.00
LIBRO   9788822264237

La prima traduzione italiana de «La Celestina». Primo commento linguistico e critico agli inizi del Cinquecento Lampugnani Raffaele   -  Olschki, 2015  -  Italian Med. And Renaissance. Studies

Il volume presenta uno studio esauriente e dettagliato della prima traduzione italiana de La Celestina, dello stile e atteggiamento del traduttore Hordognez nei confronti del classico spagnolo, della lingua italiana e dei lettori ai quali il libro era destinato. L'analisi della traduzione conferma il desiderio del traduttore di restare fedele all'originale, la sua acuta sensibilità per le difficoltà linguistiche e differenze socio-linguistiche, e un atteggiamento critico sui contenuti dell'opera.

€ 32.00